96无人区码一码二码三码,YY4480高清影院免费,无码日韩人妻精品久久,婷婷蜜桃国产精品一区

全國(guó)統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 8:30-21:00
位置:勵(lì)普教育 > 英語(yǔ) > 英語(yǔ)口語(yǔ) > 歷年四級(jí)作文真題范文 常用英語(yǔ)口語(yǔ)  正文

歷年四級(jí)作文真題范文 常用英語(yǔ)口語(yǔ)

2023-08-25 11:29:55來(lái)源:勵(lì)普網(wǎng)

摘要:


(相關(guān)資料圖)

距離今年6月英語(yǔ)四六級(jí)考試還有幾個(gè)月,大家已經(jīng)開(kāi)始進(jìn)入了備考狀態(tài)。備考四級(jí)寫(xiě)作的時(shí)候可以適當(dāng)參考一些歷年優(yōu)秀范文,下面就是小編給大家分享的5篇精選范文,大家可以作為學(xué)習(xí)的參考。

2020年7月英語(yǔ)四級(jí)作文真題題目

Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay on the use of translation apps. You can start your essay with the sentence "The use of translation apps is becoming increasingly popular. " You should write at least 120 words but no more than 180 words.

破題思路:

首段:很多人在用翻譯APP(現(xiàn)象)

中間段:翻譯APP的利弊

尾段:我的建議

2020年7月英語(yǔ)四級(jí)作文范文1

The use of translation apps is becoming increasingly popular. Consequently ,people are getting more opportunities to speak or meet another language but their own mother tongue with the development of the economy. Undoubtedly , an app of translation is crucial for people who cannot handle the language perfectly. But the viewpoints are split one whether this kind of apps are wholly a good thing.

Where there is a light , there is a shadow. Some people argue that a translation app will bridge them with the native speakers adequately no matter who will be a traveler or a businessman. It will pose a huge threat for people who can not understand what they say. Fortunately , everyone will interact richly with the apps like this. On the other hand, some people think that the translations app cannot fully create and convey the feelings on the authentic language. As a result , it will bring more misunderstandings. Besides, the opponents take the point of view that people will be more over-reliant on the mobile-phones and Internet.

From where I stand , I would take the the translation on this kind of apps as a reference rather than a kind of dependence. The most effective and beneficial way to express yourself and communicate with a foreigner is to improve one’s ability to exert this unfamiliar language. As an old saying goes is Practice makes perfect.

在經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展的當(dāng)下,人們有越來(lái)越多的機(jī)會(huì)使用外語(yǔ)。所以對(duì)那些外語(yǔ)說(shuō)的沒(méi)有那么好的人來(lái)說(shuō),一款翻譯軟件就至關(guān)重要??墒侨藗儗?duì)這款軟件卻有不同的看法。

凡事皆有兩面,有些人覺(jué)得這樣的軟件可以很好地溝通人們,不管你是旅行或者和一個(gè)外國(guó)人談生意。如果語(yǔ)言不通會(huì)造成很大困擾,但有了這樣的軟件,大家的交流會(huì)更順暢從而提高效率。但是另一方面,有些人會(huì)覺(jué)得這種軟件有時(shí)候不能準(zhǔn)確地表情達(dá)意從而造成誤會(huì),再者,這會(huì)使人過(guò)分依賴手機(jī)和網(wǎng)絡(luò)。

于我而言,我覺(jué)得更好的是把這些軟件里的翻譯當(dāng)做一種參考,而不應(yīng)過(guò)度相信和使用。最有效和有用的提高個(gè)人表達(dá)自己和與外國(guó)人溝通能力的方式就是學(xué)會(huì)去掌握這門(mén)陌生語(yǔ)言,所謂熟能生巧。

2020年7月英語(yǔ)四級(jí)作文范文2

The use of translation apps is becoming increasingly popular. Why? Admittedly, in the contemporay society, an increasing number of people, with the help of translation apps, find it convenient to read foreign literature or essays.

On the one hand, these apps can bring users greater efficiency and help them save more time or energy, particularly for those who have no knowledge of a foreign language. For instance, a host of people may have a variety of difficulties or troubles in learning English, but with the assistance of these apps, it will not be difficult for them to read and understand English materials. On the other hand, it is these apps that cuase some learners to lose motivation for studying. With Apps in hand, they are not willing to do their utmost to memorize new words, pratice speaking or writing skills every day. Fianlly, they will fail to get a good command of any foreign language.

I, as a college student, deem that it is of great necessity for youngsters to use translations apps in a rational way. We should bear in mind that any translation app is merely a tool. Provided that one intends to master a foreign language, it is advisabel to practice each day instead of relying on translation apps.

翻譯APP的使用變得越來(lái)越普遍流行。為什么呢?不得不承認(rèn),在當(dāng)今社會(huì),在翻譯APP的輔助下,越來(lái)越多人發(fā)現(xiàn)閱讀外語(yǔ)文獻(xiàn)或文章變得高效又方便。

一方面,這些APP能帶給使用者更高的效率并幫助他們節(jié)約時(shí)間和精力,尤其是對(duì)于根本不懂一門(mén)外語(yǔ)的人而言。例如,很多人在學(xué)英語(yǔ)方面有各種困難或麻煩,但有了這些APP,他們讀懂或理解英語(yǔ)資料將不是難事。另一方面,正是這些APP導(dǎo)致一些學(xué)習(xí)者失去了學(xué)習(xí)的動(dòng)機(jī)。有了Apps,他們不愿盡全力每天背生詞、練聽(tīng)和說(shuō)的技能。最終,他們將無(wú)法掌握任何一門(mén)外語(yǔ)。

作為一名大學(xué)生,我認(rèn)為年輕人很有必要以理性態(tài)度實(shí)用翻譯Apps。我們應(yīng)該牢記在心的是任何翻譯APP也只是工具。假設(shè)一個(gè)人想要掌握一門(mén)外語(yǔ),明智的做法是每天訓(xùn)練,而不是依賴翻譯App。

2020年7月英語(yǔ)四級(jí)作文范文3

The use of translation apps is becoming increasingly popular. It has been a common sight that people are using such apps when they are travelling abroad or communicating with foreign people. In my opinion, translation apps can bring undeniable benefits to people’s lives.

The benefits brought by translation apps can be reflected in two aspects. First, translation apps greatly increase the efficiency of cross-linguistic communication. By recording and often simultaneously translating the words, these apps break down communication barriers in mere seconds and help people understand each other as if they were speaking the same tongue. Second, translation apps save time of studying a foreign language. It may be true that one need to learn a foreign language thoroughly if they wish to live in that country, but for short-term travelers, they can rely on translation apps to fulfil their needs of communication, with no necessity of learning the language systematically.

With the advancement of technologies, translation apps can be updated to translate faster and more accurately. I think these apps are a welcome addition to our daily lives.

2020年7月英語(yǔ)四級(jí)作文范文4

The use of translation apps is becoming increasingly popular, owing to the growing demand of international communication.

Living in an era of globalization, due to obstacles caused by language barriers, people in different countries may have a variety of difficulties in understanding each other. Then, with the help of these apps, a large number of businessmen or travelers find it convenient to communicate with foreigners. However, because of the limited technology of language recognition, the accuracy and maturity of most translation apps, admittedly, are still not satisfying. That is to say, these applications may also cause some errors. In conclusion, I am convinced that it is not sensible to rely entirely on these translation apps.

I, as a college student, deem that language learners should try their utmost to learn and practice language skills. A typical example is me, as an English learner. I believe that only by practice can I express myself freely in oral English.

2020年7月英語(yǔ)四級(jí)作文范文5

In the curent context, there has been a heated discussion about the use of translation apps. especially among students in campus. Meanwhile, it has long been known that "There is no garden without its weeds." and these translation apps are no exception, which have both meritsand demerits.

For one thing, some insist that their ever-strengthened function and increasingly improved accuracy can provide a good deal of assistance for the users to accomplish their daily study or work, which means that they can easily enhance their study or work efficiency. For another thing, others believe that the overuse of these apps may mislead some students and make them rely on their electronic devices excessively , ignoring the fact that they should also cultivate their independent ability of thinking and studying.

All in all, the value of the ability to study autonomously can never be overemphasized. Thus, we should take good advantage of these modern electronic devices, avoiding over dependence. Only by doing so, can we have a promising future.

merit n. 優(yōu)點(diǎn),價(jià)值

demerit n. 缺點(diǎn),短處

excessively adv. 過(guò)分地,極度地

overemphasize v. 過(guò)分強(qiáng)調(diào)

all in all 總的來(lái)說(shuō)

以上就是小編給大家分享的歷年四級(jí)精選作文范文,希望可以給大家在備考的時(shí)候帶來(lái)幫助。

                                                                                                                                   

相關(guān)內(nèi)容: 歷年四級(jí)作文真題范文5篇精選 勵(lì)普網(wǎng)

同類文章
導(dǎo)航

雅思 托福 GRE IB SAT GMAT A-Level ACT 多鄰國(guó)英語(yǔ)測(cè)試 OSSD 英語(yǔ)四六級(jí) 出國(guó)英語(yǔ) 詞匯 AEAS 英語(yǔ)口語(yǔ) 商務(wù)英語(yǔ) 考研英語(yǔ) 青少英語(yǔ) 成人英語(yǔ) 個(gè)人提升英語(yǔ) 高中英語(yǔ) 劍橋英語(yǔ) AP課程 一級(jí)建造師 二級(jí)建造師 消防工程師 消防設(shè)施操作員 BIM 造價(jià)工程師 環(huán)評(píng)師 監(jiān)理工程師 咨詢工程師 安全工程師 建筑九大員 注冊(cè)電氣工程師 一級(jí)注冊(cè)建筑師 公路水運(yùn)檢測(cè) 通信工程 裝配式工程師 二級(jí)注冊(cè)建筑師 PLC智能制造 智慧消防工程師 智慧建造工程師 全過(guò)程工程咨詢師 EPC工程總承包 碳排放管理師 應(yīng)急救援員 初級(jí)會(huì)計(jì)師 中級(jí)會(huì)計(jì)師 注冊(cè)會(huì)計(jì)師(cpa) CFA ACCA CMA 基金從業(yè) 證券從業(yè) 會(huì)計(jì)證 初中級(jí)經(jīng)濟(jì)師 薪稅師 會(huì)計(jì)實(shí)操 企業(yè)合規(guī)師 FRM 會(huì)計(jì)就業(yè) 教師資格 食品安全管理師 人力資源管理 鄉(xiāng)村規(guī)劃師 心理咨詢師 健康管理師 家庭教育指導(dǎo)師 普通話 公共營(yíng)養(yǎng)師 物業(yè)經(jīng)理 網(wǎng)絡(luò)主播 專利代理師 教師招聘 少兒編程 書(shū)法培訓(xùn) 繪畫(huà)美術(shù) 音樂(lè) 舞蹈 棋類 國(guó)畫(huà) 樂(lè)器 擊劍 機(jī)器人編程 小孩子注意力訓(xùn)練 兒童專注力 體適能 少兒小主播 信奧賽C++ 籃球 羽毛球 足球培訓(xùn) 嵌入式培訓(xùn) 軟件測(cè)試 Web前端 linux云計(jì)算 大數(shù)據(jù) C/C++開(kāi)發(fā) 電子商務(wù) Java開(kāi)發(fā) 影視后期 剪輯包裝 游戲設(shè)計(jì) php 商業(yè)插畫(huà) 產(chǎn)品經(jīng)理 Python photoshop UXD全鏈路 UI設(shè)計(jì) 室內(nèi)設(shè)計(jì) 電商視覺(jué)設(shè)計(jì) IT認(rèn)證 PMP項(xiàng)目管理

<蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>